
In the meantime I purchased a lovely Polish-Norwegian phrasebook. I know, I know, I was supposed to do this one on the cheap and not overdo it with resources but the little book was calling to me from the shelf and I had to answer. It was very pleasant when I opened the book and found many, many phrases that I already knew very well. Although my usual Norwegian studies were happening in the English-to-Norwegian direction, not Polish-to-Norwegian, so I am a bit confused. But what's the point of knowing several languages if one is not prepared to use and abuse them every which way?